Some Q & A from my University Press of Kentucky Press Kit . . .
A Conversation with Kathleen Driskell
What was it like to imagine the lives
and afterlives of your “neighbors?” How do you translate their voices into
poetry that mixes both lyrical and narrative elements?
I’ve
been thinking about the lives of these people for twenty years, since the day
my husband and I stumbled upon the church property for sale and I spied its
humble graveyard right next door. As a young mother, I was first moved—I could actually feel my heart move inside
my chest—standing in front of a row of seven small headstones, infant
brothers and sisters who died within a few years of each other in the late 1800s.
All cemeteries are filled with mysteries. I think that’s one
of the reasons people are drawn to them. Mt. Zion next door is no different. Slave
graves rest in one corner and at the opposite corner sits a man’s headstone
that seems determinedly placed outside the boundaries of the cemetery proper. Those
mysteries provide the perfect soil for the imagination to take root. It’s more
difficult to try to place myself inside the grief of those who have recently
buried loved ones next door, particularly the twenty-three-year-old son of my
neighbors. As my poems address both those who have died long ago and more
recently, I tried to take on, at least to some extent, the diction,
sensibility, and rhythms of poetry necessary for the particular time and
situation in which the person lived and died. I hope the reader can feel those
differences when reading through the book, comparing, for instance, the lyric “Infant
Girl Smithfield” with the more narrative “The Mower.”
Comments
Post a Comment